Scroll Top

Σύγχρονη Γερμανόφωνη Ποίηση | Martina Weber | Μετάφραση: Κατερίνα Λιάτζουρα

Μόνο μια γωνία στο δρόμο

Κάποιες φορές όλα διαδραματίζονται σε ένα και μόνο σημείο. Εκεί είναι το σπίτι, αυτό είναι το πεζoδρόμιο, και εδώ ο φανοστάτης. Η αναπνοή πάνω από φρεσκοστρωμένο χιόνι. Τίποτα σχεδόν δεν είναι ορατό. Σαν τη σκιά του φανοστάτη κινείται και το φως. Μια αίσθηση πιθανοτήτων. Ένας άντρας περπατά βαριά πάνω στο χιόνι, σπρώχνει με κόπο ένα ποδήλατο. Αποτυπώματα παπουτσιών, σαν να ήταν λευκή άμμος, η γραμμή της ρόδας, ένα song. Είναι οι χοντροκομμένες νιφάδες αυτές που αρμενίζουν. Τις μικροσκοπικές, τις εκλεπτυσμένες θα τις αναγνωρίσετε σαν κοιτάξετε προς την πλευρά του φανοστάτη, στη διασπορά του φωτός. Μια νύχτα σε άσπρο-μαύρο, δίχως αξιολόγηση να παρατηρείς. Κάποιος άφησε και πάλι να βγει έξω ο σκύλος. Zoom στα ίχνη των πατουσών του σκύλου. Εάν ήμασταν το παιδί, και τρέχαμε παρέα με τούτον δω τον σκύλο στα χωράφια, θα ήταν πάντα καλοκαίρι, ένα στενό κομμάτι λιβάδι, θα πηδάγαμε πάνω από τις μεγάλες πέτρες, ώσπου να μην υπάρχει τίποτα, που να μπορούσε να μας συγκρατήσει, θα μιλάγαμε τρέμοντας με άγνωστους ανθρώπους, μα εκεί δεν ήταν κανένας άνθρωπος, θα χαϊδεύαμε περήφανα τον λαιμό του σκύλου, μα εκεί δεν υπήρξε κανένας λαιμός, δεν υπήρξε ούτε και σκύλος, και ποτέ δεν έριχνε όλη τη νύχτα χιόνι.

[κινηματογραφική λήψη εν κινήσει σε έναν άλλον αιώνα]

κινηματογραφική λήψη εν κινήσει σε έναν άλλον αιώνα, ασπρόμαυρη. today
the documentary channel presents. για να παραμείνουμε ετούτη τη φορά στο θέμα:
ένα ξεκούρδιστο πιάνο, ένα ακόμα άγραφο όνειρο, τίποτα απ’ αυτά
ελεγχόμενα. ανοιχτές και κλειστές γραμμές, η υπογραφή των ματιών σου
στην απότομη εναλλαγή του φωτός. κατηγόριες, προδοσία, οι νόμοι
της βαρύτητας, κατέστησαν ορατοί μέσω της επιτάχυνσης των λήψεων. τα
δόντια πάντα λευκά, σχεδόν εκθαμβωτικά, όπως όλα, όσα ήρθαν από
την αμερική. ενοχλητικοί παράγοντες όπως τα ναρκωτικά και η δευτερευούσης
σημασία τους για το αιώνιο ζικζακ στην ισορροπία του κόσμου. η κόκκινη σημαία;
δεν ξέρω. σβήνω το ένα ή το άλλο επίθετο που αφορά εσένα,
που αφορά εμένα. βγήκαμε έξω και αγοράσαμε ψωμί. μια απλή
φόρμουλα. σε περίπτωση ζήτησης: αυτή η μουσική δεν θέλει τίποτα, μόνο να συνοδέψει.

[ανάλυση των βιντεοεικόνων]

ανάλυση των βιντεοεικόνων, κάμερα ένα:
σαν κουτάβια, που σε ένα πάρκινγκ αδέσποτα τριγυρνούν,
παίρνουν από διαβίωση μυρωδιά, ένα projekt διαρκείας, εμπνευσμένο
από την ιδέα μιας μικρής ιστορίας σε πραγματικό χρόνο.
μια ανάμνηση, που συνεχίζεται περαιτέρω. κάτι αλλάζει. ίσως.
κάτοψη και του δικού σου έσω τοπίου: μπετόν.

στο δεύτερο όροφο: ελαφρύ αεράκι παίζει με σχηματισμούς από σκόνη,
προτού τους ωθήσει στη στενότητα. και πώς εσύ κοιτάζεις γύρω σου,
είναι ο φόβος στα μάτια, περιτριγυρισμένος από την κάμερα δυο.
αντικειμενικό πόρισμα: είμαστε κομπάρσοι, λάθη αβλεψίας,
που μονάχα μας υπομένουν. όπου δεν υπάρχει λόγος, δεν βοηθά το σκυλίσιο βλέμμα.
κάμερα τρία: στους εξωτερικούς τοίχους τρεμοπαίζει ανηφορίζοντας η ζέστη.

[Αυτός ο τόπος είναι μόνο παρασκήνιο, αυταπάτη]

Αυτός ο τόπος είναι μόνο παρασκήνιο, αυταπάτη. Ένα εισιτήριο
για ένα παιχνίδι αναμνήσεων. Η ιστορία εκσφενδονίζει
τα πιωμένα ποτήρια μακριά
πίσω από την πλάτη της.
My stonewashed brainwashed memory.
Και η κίνηση των χειλών σου, ξάφνου
σαν πίσω από αλεξίσφαιρο τζάμι. Η οθόνη της τηλεόρασης
ανατινάζεται σε δυο κομμάτια. Εγώ
δεν είμαι Groupie (μετατόπιση μιας δομής).
Ένα άγραφο λιβάδι, blue moon.
Και δώστε προσοχή στην αξία αυτού του χρώματος.
Το αλλαγμένο, ακόμα γυαλιστερό πουκάμισο
ενός φιδιού στην άκρη του δρόμου. Σπίτια,
εξ ολοκλήρου από φως.

Σημείωση: Τα επιλεγμένα ποιήματα της Martina Weber ανθολογήθηκαν από τον παγκόσμιο ιστότοπο για ποίηση Lyrikline.org, όπου τώρα είναι αναρτημένες και οι ελληνικές αποδόσεις. Οι αποδόσεις των ποιημάτων στην ελληνική γλώσσα καθώς και η φωτογραφία δημοσιεύονται με την άδεια της ποιήτριας.

Βιογραφικό Martina Weber

Βιογραφικό Κατερίνα Λιάτζουρα