Cyanide the poem
Stolen streets
solitary images.
It is not life,
But it is life.
It gets dark
Unconquerable light is the melancholy.
I ask for a wish.
We only die twice.
Cyanide the poem.
(From Dreams in the Labyrinth)
Cianuro el poema
Calles robadas
imágenes solitarias.
No es la vida
pero sí la vida.
Atardece
luz inconquistable la melancolía.
Pide un deseo.
Sólo se muere dos veces.
Cianuro el poema.
(De Sueños en el laberinto)
Journey
The sun hides itself.
I am ready.
Messages are the fire.
The night still withstands.
The angel is the secret.
Colours break blue.
Birds announce the passing of the wind.
Poetry points towards mystery.
The journey is the path.
I write *Machado and it dawns.
(From Liturgy of Oblivium)
* Translator´s note: Machado was a very famous Spanish poet
that wrote “Caminante, se hace camino al andar” (Walker, the
path is made by walking).
Viaje
El sol se oculta.
Estoy preparado.
Los mensajes son el fuego.
La noche aún resiste.
El ángel es el secreto.
Los colores quiebran el azul.
Los pájaros anuncian el paso del viento.
La poesía se orienta hacia el misterio.
El viaje es el camino.
Escribo Machado y amanece.
(De Liturgia del olvido)
Curriculum Vitae Pedro Enriquez