Scroll Top

Rupert Brooke “Ομορφιά και Ομορφιά” – Μετάφραση: Κώστας Λάνταβος

ΟΜΟΡΦΙΑ ΚΑΙ ΟΜΟΡΦΙΑ

Όταν η Ομορφιά κ’ η Ομορφιά συναντηθούνε
Ολόγυμνες, το ωραίο απέναντι στο ωραίο,
Κλαίει με δάκρυα γλυκά η γη,
Και στον αέρα διασκορπίζονται φώτα λαμπρά,
Σαν στρόβιλοι ολόγυρα γυρίζουν, ζαλισμένα,
Με γέλια χαμηλόφωνα και μεθυσμένα∙
Σκεπάζοντας με πέπλο όλα όσα ενδέχεται να συμβούν
Αργότερα – Αργότερα

Όπου η Ομορφιά κ’ η Ομορφιά έχουν συναντηθεί,
Η γη εκεί ακόμα τρέμει,
Κ’ οι άνεμοι μοσχοβολούν ακόμη,
Κ’ οι θύμησες γλυκά ευωδιάζουν τον αέρα,
Κρύβονται στα στήθη, αιχμαλωτίζονται σ’ αναλαμπές,
Και κομματιάζονται σε γέλια σκοτεινά∙
Όχι στα δάκρυα που θρέφουνε τα χρόνια
Αργότερα – Αργότερα

Ρούπερτ Μπρούκ(Μετάφραση: Κώστας Λάνταβος)

* Ο Ρούπερτ Μπρουκ (Rupert Brooke, 1887-1915) ήταν Άγγλος φιλέλληνας ποιητής, γνωστός κυρίως για τα σονέτα που έγραψε κατά τη διάρκεια του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου. Ο Μπρουκ πέθανε στις 23 Απριλίου 1915, ενώ υπηρετούσε στο Βρετανικό Βασιλικό Ναυτικό κατά την διάρκεια του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου, από τσίμπημα μολυσμένου κουνουπιού πάνω σε γαλλικό πλωτό νοσοκομείο, που είχε αγκυροβολήσει στη Σκύρο και είχε ως τελικό προορισμό τη χερσόνησο της Καλλίπολης, στην Τουρκία. Οι συνάδελφοί του τον έθαψαν σε έναν ελαιώνα, κοντά στον όρμο Τρίστομο (Τρεις Μπούκες) της Σκύρου.
Το μνημείο στη Χώρα της Σκύρου φιλοτεχνήθηκε το 1930, από τον γλύπτη Μ. Τόμπρο, ο οποίος λέγεται, ότι είχε σαν μοντέλο τον Αλέξανδρο Ιόλα.