Scroll Top

Vesa Lahti – Το φως ξεχύνεται κάτω απ’ το νύχι

Vesa Lahti / Βέσα Λάχτι  [1]

Το φως ξεχύνεται κάτω απ’ το νύχι
Σύγχρονη Φινλανδική ποίηση
[δίγλωσση έκδοση]
Μετάφραση από τα Φινλανδικά: Βίκυ Αλυσσανδράκη
Εκδόσεις Σαιξπηρικόν / 2020

Σαν ξεγλιστράς στα σκαλοπάτια
που προς τη νύχτα κατεβαίνουν
βημάτιζε στα δάχτυλα, νυχοπατώντας
προσεχτικά
σαν την κηλίδα απ’το μελάνι στο χαρτί

***

Στην κατεβασιά του ποταμού
το δάσος καταρρέει
Η βάρκα του φίλου στενάζει
αραγμένη στη σάπια προκυμαία.
Η φλογέρα του
καρτερά στο παγκάκι της βάρκας.

***

Γράμματα χαραγμένα στην πέτρα.
Ένας ήλιος που βγαίνει απ’τη θάλασσα
εκτοξεύει καθάριες σκιές
στις ραβδώσεις που γράφει το αλάτι.
Το όνομά σου
μες στο δικό μου.
Μαζί περιδιαβαίνουν
την πέτρινη πόλη μας
περνώντας πύλες που οδηγούν στο σκοτάδι
χάνονται μες στο δέρμα μας
μεταμορφωμένες σε αχνά σημάδια του έρωτα

***

Η δύναμη της μητριαρχίας στις κινήσεις σου
ελαφριά σαν πούπουλο, πλανεύτρα.

Όταν και το τελευταίο καλοκαίρι θά’ χει πια τραγουδηθεί
όταν θα’ χουν σβήσει όλα τα φαναράκια στον κήπο
όταν τα σπίτια θα σαπίζουν στο γκαζόν
όταν θα γίνονται συντρίμμια πάνω στα τριφύλλια,
τότε, τότε το αγόρι θα σηκώσει το κορίτσι του ψηλά
και θα το παρασύρει
σ’ ένα βαλς αργό
προς την ξύλινη γέφυρα.

***

Ξεπλένω τα μάτια μου
στη σκιά σου που γράφεται
στις λακκούβες που γέμισε το νερό της βροχής.

[1] Ο Βέσα Λάχτι είναι Φινλανδός ποιητής και μεταφραστής. Έχει εκδώσει τέσσερις ποιητικές συλλογές. Η τελευταία του συλλογή, με τίτλο Τραγούδησε για μένα, τρυποφράχτη! κυκλοφόρησε το 2020. Διδάσκει δημιουργική γραφή στο Κολλέγιο του Orivesi και στο Πανεπιστήμιο της Jyväskylä. Είναι υποψήφιος διδάκτωρ στη Διδακτική της Μετάφρασης. Είναι μέλος του διοικητικού Συμβουλίου της “Ένωσης Συγγραφέων Κεντρικής Φινλανδίας” και έχει εργαστεί στο “Φινλανδικό Κέντρο Προώθησης των Τεχνών”, εκπροσωπώντας την περιφέρεια της Κεντρικής Φινλανδίας, από το 2014 έως το 2017. Τα ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.