Eleftheria Thanoglou, Greece
The Poems
In days won
He built houses,
bought more land
he sowed fruit and planted crosses
on three continents.
He married twice
had five children in total,
a couple of steady paramours
in furnished apartments.
All possessions cars and houses
given away in inheritance.
He tried to salvage something of his memory
in states of immigrants
to anyone willing to listen.
He passed away full of years.
The casket’s shape
identical to that of so many others
and memory becomes a bone;
toy for the dogs.
(The Death of Birds / ΑΩ publications, 2021)
(translated by Manos Apostolidis)
*
Κερδισμένες εποχές
Έχτισε σπίτια,
αγόρασε κι άλλη γη
έσπειρε καρπούς και φύτεψε σταυρούς
σε τρεις ηπείρους.
Έκανε δυο γάμους
πέντε παιδιά το σύνολο,
με δυο τρεις ερωμένες σταθερές
σ’ επιπλωμένα διαμερίσματα.
Κινητά κι ακίνητα
όλα δοσμένα με διαθήκη.
Προσπάθησε να περισώσει κάτι από τη μνήμη του
σε πολιτείες μεταναστών
σ’ όσους ήταν πρόθυμοι ν’ ακούσουν.
Απεβίωσε πλήρης ημερών.
Της κάσας το καλούπι
ίδιο κι απαράλλαχτο με τόσων άλλων
κι η μνήμη κόκαλο ∙
παιχνίδι για σκύλους.
(Ο θάνατος των πτηνών/Εκδόσεις ΑΩ, 2021)
* * *
Making of impressions
There was a man
who could swim amidst the ocean
yet upon reaching the shallows
would call for help, he was drowning.
In the end they built him an island with palm trees
to shipwreck there
for they’d grown tired of his pretend drownings.
Ever since, the man comes up with gallows on the trees.
( The five ages of red / Publ. Pikramenos, 2017)
(translated by Manos Apostolidis)
*
Δημιουργίες εντυπώσεων
Ήταν ένας άνθρωπος
που ενώ ήξερε να κολυμπάει μεσοπέλαγα
όταν έφτανε στα ρηχά
ζητούσε βοήθεια γιατί πνιγόταν.
Στο τέλος του έφτιαξαν ένα νησί με φοινικιές
να ναυαγήσει εκεί
γιατί είχαν βαρεθεί τους ψεύτικους πνιγμούς του.
Από τότε αυτός σκαρφίζεται κρεμάλες πάνω στα δέντρα.
(Οι πέντε εποχές του κόκκινου/Εκδ. Πικραμένος, 2017)
The Poet
Eleftheria Thanoglou was born in 1978, is from Olimpiada Halkidikis and lives in Thessaloniki. She is a member of the editorial team of the online magazine culturebook.gr and Grafeion Poiiseos. She has published 3 poetry collections: The five ages of red/2017, representation/2019, The Death of Birds/2021. Her poems and short stories have been published in collective editions, in print and electronic literary magazines.She has written theatrical monologues that were included in the musical performance Maria Polydouri ONLY WHY DID YOU LOVE ME by the composer Giorgos Diplas. Her poems have been translated in English, Italian, Spanish, Albanian and German. She is a member of the Writers Association of Thessaloniki.
*
Η Ελευθερία Θάνογλου γεννήθηκε το 1978, κατάγεται από την Ολυμπιάδα Χαλκιδικής και διαμένει στην Θεσσαλονίκη. Είναι μέλος της συντακτικής ομάδας του διαδικτυακού περιοδικού culturebook.gr και του Γραφείου Ποιήσεως. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές. Οι πέντε εποχές του κόκκινου (εκδ. Πικραμένος, 2017), α ν α π α ρ ά σ τ α σ η (εκδ. Πικραμένος, 2019) και Ο θάνατος των πτηνών (εκδ. ΑΩ, 2021). Ποιήματά και διηγήματά της έχουν δημοσιευθεί σε συλλογικές εκδόσειςσε έντυπα και ηλεκτρονικά λογοτεχνικά περιοδικά. Θεατρικοί της μονόλογοι συμπεριλήφθηκαν στην μουσική παράσταση Μαρία Πολυδούρη ΜΟΝΟ ΓΙΑΤΙ Μ’ ΑΓΑΠΗΣΕΣ του συνθέτη Γιώργου Δίπλα. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στην αγγλική, την ιταλική, ισπανική, αλβανική και γερμανική γλώσσα. Είναι μέλος της Εταιρίας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης.