Scroll Top

Drei Gedichte von Kleoniki Drouga | Τρία ποιήματα της Κλεονίκης Δρούγκα

FRAU

Frau, Tochter, Geliebte und Mutter auf einem Gemälde bewässert einen Feldweg mit Vorsicht, kein Stück soll ohne Wasser bleiben. Sie bückt sich und geht weiter. Und so lange sie ihn bewässert füllt sich das Gemälde mit Bäumen und Ästen. Dann tropft die Frau Nieseltränen und die Äste werden groß und breiten sich aus, werden schattiger Wald, werden Leben und die Frau bewässert weiter den Feldweg bis sie im Hintergrund verschwindet. In allen Punkten des Gemäldes gibt es Leben.

Sie trägt ein schwarzes Batman T-Shirt.

ΓΥΝΑΙΚΑ

Γυναίκα, κόρη, ερωμένη και μητέρα σε πίνακα ζωγραφικής ποτίζει χωματόδρομο με προσοχή, κομμάτι άβρεχτο μη μείνει. Σκύβει και προχωρά. Κι όσο ποτίζει ο πίνακας γεμίζει δέντρα και κλαριά. Κι ύστερα η γυναίκα στάζει ψιχάλες δάκρυα και μεγαλώνουν τα κλαδιά κι απλώνονται, γίνονται δάσος σκιερό, ζωή γίνονται και συνεχίζει να ποτίζει η γυναίκα τον χωματόδρομο μέχρι στο βάθος να χαθεί. Σε όλα τα σημεία του πίνακα υπάρχει ζωή.

Φοράει ένα μαύρο φανελάκι με τον μπάτμαν.

EXIT

An einer Nachmittagslichtung
wo du nichts zu tun hast
entscheidest du dich mit einer Schaufel
ein Kaninchenloch zu buddeln·
plötzlich werden deine Füße nass vom Wasser
es reicht dir bis zum Mund
ertrinkt dich
Körper triffst du im Mittelpunkt des Meeres
verteilst Rettungsringe
vergebens – seelenlos die Leiber
schaufelst weiter
kaust Erde
zerreißt Tapeten
Körper triffst du in zugeschütteten Ruinen
breitest den Arm aus
vergebens – seelenlos die Leiber
schaufelst daneben
giftige Luft erstickt dich
Körper triffst du aufgestapelt
bewegst die Arme
vergebens – seelenlos die Versuche.
Die Löcher und die Schuldgefühle schüttest du schnell zu
du musst auf eine Party gehen·
drückst eilig auf exit.

EXIT

Ένα απόγευμα ξέφωτο
που δεν έχεις κάτι να κάνεις
αποφασίζεις με φτυάρι
μια κουνελότρυπα να ανοίξεις·
ξάφνου τα πόδια σου βρέχει νερό
στο στόμα σου φτάνει
σε πνίγει
σώματα συναντάς στα βαθιά
σωσίβια μοιράζεις
μάταια – άψυχα τα κορμιά
σκάβεις πιο κάτω
χώμα μασάς
ταπετσαρίες σκίζεις
σώματα συναντάς σε ερείπια μπαζωμένα
το χέρι απλώνεις
μάταια – άψυχα τα κορμιά
σκάβεις πιο δίπλα
αέρας δηλητήριο σε πνίγει
σώματα συναντάς το ένα πάνω στ’ άλλο
τα χέρια κουνάς
μάταια – άψυχες οι προσπάθειες.
Τρύπες και ενοχές γρήγορα τις μπαζώνεις
έχεις σε πάρτι να πας·
πατάς βιαστικά exit.

HANDBUCH DER BRAILLESCHRIFT

Gehen Sie den Korridor entlang
links gibt es kein Licht
rechts werden Sie sich verlaufen
gehen Sie weiter
bis zum Gemälde
Adam und Eva ohne Apfel
-Ende damit
ist aufgefressen.
Vorne
sehen Sie einen Kühlschrank
schieben Sie ein paar
Dosen mit Gefühlen oder
einige schimmlige Schuldgefühle und
stellen Sie es
ins Gefrierfach.
In der Stunde der Not
das Bewusstsein verloren.

aus dem Gedichtband «Mit geliehenem Bleistift», Mandragoras Verlag, 2024

ΟΔΗΓΟΣ ΜΠΡΑΙΓ

Στον διάδρομο ευθεία να πάτε
αριστερά δεν έχει φως
δεξιά θα χαθείτε
προχωρήστε πιο κάτω
στον πίνακα ζωγραφικής
ο Αδάμ κι η Εύα χωρίς μήλο
-πάει κι αυτό
φαγώθηκε.
Μπροστά
θα δείτε ένα ψυγείο
σπρώξατε λίγες
κονσέρβες συναισθήματα ή
κάτι μουχλιασμένες ενοχές και
βάλτε την
στην κατάψυξη.
Για ώρα ανάγκης
χαμένη τη συνείδηση.

από την ποιητική συλλογή «Με δανεικό μολύβι», εκδ. Μανδραγόρας, 2024

Βιογραφικό Κατερίνα Λιάτζουρα

Βιογραφικό Κλεονίκη Δρούγκα