Customize Consent Preferences

Χρησιμοποιούμε cookies για να σας βοηθήσουμε να πλοηγείστε αποτελεσματικά και να εκτελείτε ορισμένες λειτουργίες. Θα βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες για όλα τα cookies σε κάθε κατηγορία συναίνεσης παρακάτω.

Τα cookies που κατηγοριοποιούνται ως "Απαραίτητα" αποθηκεύονται στο πρόγραμμα περιήγησής σας καθώς είναι απαραίτητα για την ενεργοποίηση των βασικών λειτουργιών του ιστότοπου.... 

Always Active
Απαιτούνται απαραίτητα cookies για την ενεργοποίηση των βασικών λειτουργιών αυτού του ιστότοπου, όπως η παροχή ασφαλούς σύνδεσης ή η προσαρμογή των προτιμήσεων συναίνεσης. Αυτά τα cookies δεν αποθηκεύουν προσωπικά αναγνωρίσιμα δεδομένα.

No cookies to display.

Τα λειτουργικά cookies βοηθούν στην εκτέλεση ορισμένων λειτουργιών, όπως η κοινή χρήση του περιεχομένου του ιστότοπου σε πλατφόρμες μέσων κοινωνικής δικτύωσης, η συλλογή σχολίων και άλλες λειτουργίες τρίτων.

No cookies to display.

Τα αναλυτικά cookies χρησιμοποιούνται για την κατανόηση του τρόπου με τον οποίο οι επισκέπτες αλληλεπιδρούν με τον ιστότοπο. Αυτά τα cookie βοηθούν στην παροχή πληροφοριών σχετικά με μετρήσεις όπως ο αριθμός των επισκεπτών, το ποσοστό εγκατάλειψης, η πηγή επισκεψιμότητας κ.λπ.

No cookies to display.

Τα cookie απόδοσης χρησιμοποιούνται για την κατανόηση και την ανάλυση των βασικών δεικτών απόδοσης του ιστότοπου, γεγονός που βοηθά στην παροχή καλύτερης εμπειρίας χρήστη για τους επισκέπτες.

No cookies to display.

Τα cookie διαφήμισης χρησιμοποιούνται για την παροχή στους επισκέπτες προσαρμοσμένες διαφημίσεις με βάση τις σελίδες που επισκεφτήκατε προηγουμένως και για την ανάλυση της αποτελεσματικότητας των διαφημιστικών καμπανιών.

No cookies to display.

Scroll Top

Michelangelo Buanarroti/ Κύριε, αν είν’ αλήθεια πως τ’αρχαία ρητά – Μετάφραση: Νεοκλής Κυριάκου

Κύριε, αν είν αλήθεια πως τ’ αρχαία ρητά

Κύριε, αν είν’ αλήθεια πως τ’ αρχαία ρητά
σοφά μιλάνε, άκου και τούτο: κανείς που ‘χει την δύναμη
δεν λέει όχι στην πράξη.
Κι εσύ τα παραμύθια πίστεψες και λόγια,
και της αλήθειας τους οχτρούς αντάμειψες.

Ήμουνα κι είμαι από παλιά δικός σου σκλάβος
σαν τις αχτίνες που τυλίγουνε τον ήλιο
κι ούτε αφορμή για πίκραμα ή πόνο σου έχω δώσει
κι όσο σκληρά παιδεύομαι λιγότερη στοργή από σένα
νοιώθω

Πάντα όρπιζα να βγώ ψηλά εκεί που ‘σαι
και δικαιοσύνη σου ζητώ και το βαρύ σπαθί σου
να κτυπήσει καίρια όπου χρήζει κι όχι λόγια τ’ αέρα

Όμως οι ουρανοί μου φαίνεται πως δεν ζητάνε
την αρετή κάτω στη γη
αν απ’ τους άλλους απαιτούνε από δεντρί που
εξέρανε καρπό να δρέψουν.

*

Signor, se vero è alcun proverbio antico


Signor, se vero è alcun proverbio antico,
questo è ben quel, che chi può, mai non vuole.
Tu hai creduto a favole e parole,
e premiato chi èl del ver nimico.
Io sono, e fui già tuo buon servo antico;
a te son dato come i raggi al sole;
e del mio tempo non t’incresce o duole,
e men ti piaccio se più m’affatico.
Già sperai ascender per la tuo altezza;
e ‘l giusto peso, e la potente spada
fassi al bisogno, e non la voce d’ecco.
Ma ‘l cielo è quel ch’ogni virtù disprezza
locarla al mondo, se vuol ch’altri vada
a prender frutto d’un arbor ch’è secco.

Post cover: Σχέδιο του Michelangelo