Customize Consent Preferences

Χρησιμοποιούμε cookies για να σας βοηθήσουμε να πλοηγείστε αποτελεσματικά και να εκτελείτε ορισμένες λειτουργίες. Θα βρείτε λεπτομερείς πληροφορίες για όλα τα cookies σε κάθε κατηγορία συναίνεσης παρακάτω.

Τα cookies που κατηγοριοποιούνται ως "Απαραίτητα" αποθηκεύονται στο πρόγραμμα περιήγησής σας καθώς είναι απαραίτητα για την ενεργοποίηση των βασικών λειτουργιών του ιστότοπου.... 

Always Active
Απαιτούνται απαραίτητα cookies για την ενεργοποίηση των βασικών λειτουργιών αυτού του ιστότοπου, όπως η παροχή ασφαλούς σύνδεσης ή η προσαρμογή των προτιμήσεων συναίνεσης. Αυτά τα cookies δεν αποθηκεύουν προσωπικά αναγνωρίσιμα δεδομένα.

No cookies to display.

Τα λειτουργικά cookies βοηθούν στην εκτέλεση ορισμένων λειτουργιών, όπως η κοινή χρήση του περιεχομένου του ιστότοπου σε πλατφόρμες μέσων κοινωνικής δικτύωσης, η συλλογή σχολίων και άλλες λειτουργίες τρίτων.

No cookies to display.

Τα αναλυτικά cookies χρησιμοποιούνται για την κατανόηση του τρόπου με τον οποίο οι επισκέπτες αλληλεπιδρούν με τον ιστότοπο. Αυτά τα cookie βοηθούν στην παροχή πληροφοριών σχετικά με μετρήσεις όπως ο αριθμός των επισκεπτών, το ποσοστό εγκατάλειψης, η πηγή επισκεψιμότητας κ.λπ.

No cookies to display.

Τα cookie απόδοσης χρησιμοποιούνται για την κατανόηση και την ανάλυση των βασικών δεικτών απόδοσης του ιστότοπου, γεγονός που βοηθά στην παροχή καλύτερης εμπειρίας χρήστη για τους επισκέπτες.

No cookies to display.

Τα cookie διαφήμισης χρησιμοποιούνται για την παροχή στους επισκέπτες προσαρμοσμένες διαφημίσεις με βάση τις σελίδες που επισκεφτήκατε προηγουμένως και για την ανάλυση της αποτελεσματικότητας των διαφημιστικών καμπανιών.

No cookies to display.

Scroll Top

Η ποίηση είναι κώδικας ζωής, είναι οι σκέψεις που αναπνέουν και οι λέξεις που πυρπολούν τον βίο.

“Τι θα ήταν η ζωή χωρίς την ποίηση;
Τι θα ήταν η ποίηση χωρίς τις τρανές της γλώσσας οδοιπορίες;”
Το Culture Book συνομιλεί μέσω του Patras Word Poetry Festival με ποιητές και ποιήτριες που δημιουργούν ανά τον κόσμο. Η παρουσίαση, η καταγραφή, η μελέτη και αυτών των ποιητών και ποιητριών είναι από εκείνα που οφείλουμε στην τέχνη της ποιήσεως.
Η καταγραφή χωρίς μεγέθυνση των αληθινών διαστάσεων του μεγαλείου της ζωής, που είμαστε έτοιμοι να την καταστρέψουμε, μέσα και από τις κειμενικές αξίες των σύγχρονων ποιητών και ποιητριών, διαμορφώνει και την καθημερινότητα της σύγχρονης λογοτεχνίας.
 

 

El diario inédito del filósofo vienés Ludwig Wittgenstein

1
(Fragmentos)

1. La realidad está limitada por la totalidad de la poesía. La poesía no tiene límites.

1.1 La poesía es un jardín: un jardín que habla de otros jardines.

1.11 Poesía, en una palabra, señor entrevistador, es requiem.

1.12 Pero la mejor definición de poesía es la siguiente proposición: Poesía no es ni lo uno ni lo otro; quizá tampoco lo tercero.

1.13 El lenguaje es la flor, dijo Mallarmé. Si esto es así, entonces, la poesía es la floración: encantamiento de la flor.

1.2 Under the Winter: quizá su madriguera más cálida, más productiva.

1.21 El único enemigo de la poesía es el poeta: allí, es él contra él mismo.

1.22 & ese silencio… ( ) Es el lenguaje que reclama su propia poesía.

1.3 El mundo siempre ha sido una colección de murallas, & el lenguaje no es más que una de esas inquisiciones del cielo. La poesía solo comete la osadía de saltarla.

1.31 La poesía es como el almendro: sus flores son perfumadas y sus frutos amargos.

1.32 Anudar una palabra a otra, con la esperanza de unir un hombre a otro.

1.33 La poesía que no extiende los brazos es una poesía mutilada.

1.4 Lo meta-poético son las arañas que se comen a su madre

The Unpublished Journal of Viennese Philosopher Ludwig Wittgenstein

1.
(Fragments)

1. Reality is limited by the totality of poetry. Poetry does not have limits.

1.1 Poetry is a garden: a garden that speaks of other gardens.

1.11 Poetry, in a word, Mr. Interviewer, is requiem.

1.12 But the best definition of poetry is the following proposition: Poetry is neither one thing nor the other; perhaps it is not the third thing, either.

1.13 Language is the flower, says Mallarmé. If that is so, then, poetry is its flowering: enchantment of the flower.

1.2 Under the Winter: perhaps its warmest, most productive den.

1.21 The only enemy of poetry is the poet: there, it is he against himself.

1.22 & that silence… ( ) is language reclaiming its own poetry.

1.3 The world has always been a collection of walls, & language is nothing more than one of those inquisitions from heaven. Poetry alone has the daring to leap over it.

1.31 Poetry is like the almond tree: its flowers are sweet-smelling and its fruits bitter.

1.32 To knot one word to another, with the hope of joining men together.

1.33 Poetry that does not open its arms is a mutilated poetry.

1.4 The meta-poetic are the spiders that eat their mother.

Translation by Richard Gwyn

2

2.031 La blasfemia, el insulto: agrietan el aire.

20232 El desdentado está más cerca de la Libertad. No le pone obstáculos a lo que viene de adentro.

2.0233 Toda la mudez inexplicable es el recuerdo: el sintagma que se ha quedado anclado a la sal del pasado.

2.027 El pensar es numérico. Los números: imaginación enjaulada.

2.0271 Todos somos contadores de sí-la-bas. El que quiera el oficio del aire: tiene que contar sílabas; debe saber más del número que del sonido.

2.0272 Es tan difícil llegar a la Nada. Es tan atlánticamente imposible dejar de nombrarse.

2.0277 Pero aún más difícil es decir el sueño: esa llanura de carneros misteriosos.

2.0279 ¿& qué hace la palabra, si no es luchar por el hombre, reverdecer al hombre?

2.02791 Porque el hombre tiene fe en las palabras, por eso es que creemos entendernos.

2.028 Cierro la boca: & me quedo solo.

2

2.031 Blasphemy, insult: they break up the air.

2.0232 A toothless man is closer to Freedom. He doesn’t curtail what comes from within.

2.0233 All the unexplainable muteness is remembrance – the string of words that has remained anchored to the salt of the past.

2.027 Thinking is numerical; numbers are the caged imagination.

2.0271 We are all counters of syl-la-bles. Whoever is after the occupation of the air has to count syllables – they should know more about numbers than sounds.

2.0272 It is so difficult to reach Nothingness. It’s so Atlantically impossible to stop mentioning our names.

2.0277 However, it’s even more difficult to tell the dream – that prairie of mysterious rams.

2.0279 & what is the good of so many words, if we don’t fight for humanity, for the new man?

2.02791 Because we have faith in words we believe we under¬stand each other.

2.028 I close my mouth. . . and I am left alone.

Translated by Miguel Falquez-Certain

© Foto de Stefhany Rojas Wagner – Patagonia Argentina 2022

Curriculum Vitae Fredy Yezzed