Scroll Top

Tassoula Tsilimeni | Greece

Η ποίηση είναι κώδικας ζωής, είναι οι σκέψεις που αναπνέουν και οι λέξεις που πυρπολούν τον βίο.

“Τι θα ήταν η ζωή χωρίς την ποίηση;
Τι θα ήταν η ποίηση χωρίς τις τρανές της γλώσσας οδοιπορίες;”
Το Culture Book συνομιλεί μέσω του Patras Word Poetry Festival με ποιητές και ποιήτριες που δημιουργούν ανά τον κόσμο. Η παρουσίαση, η καταγραφή, η μελέτη και αυτών των ποιητών και ποιητριών είναι από εκείνα που οφείλουμε στην τέχνη της ποιήσεως.
Η καταγραφή χωρίς μεγέθυνση των αληθινών διαστάσεων του μεγαλείου της ζωής, που είμαστε έτοιμοι να την καταστρέψουμε, μέσα και από τις κειμενικές αξίες των σύγχρονων ποιητών και ποιητριών, διαμορφώνει και την καθημερινότητα της σύγχρονης λογοτεχνίας.
 

Γκλιν γκλαν

Γκλιν γκλαν
οι ιστοί των πλωτών
στο λιμάνι
Γκλιν γκλαν
Τα όνειρα μου
τσιμπιδάκια μικρών κοριτσιών
στα μαλλιά του ανέμου
Η καρδιά μου αντένα
γκλιν γκλαν
Τα παιδιά στους δρόμους
με μολότοφ στις τσέπες
γκλιν γκλαν
Οι βολβοί μεγαλώνουν στο σκοτάδι
Ακολουθούν τη μνήμη της φύσης
Γκλιν γκλαν
η βροχή δεν θα αργήσει
η υπόσχεση
η προδοσία
στο ψηλότερο ιστίο
Γκλιν γκλαν
σιωπηλά πάντα έρχεται η νύχτα
Η αυγή
περπατά σε ιδρωμένα σεντόνια
Γκλιν γκλαν
τα τάματα
στην Παναγία Σουμελά
το θυμιατό
στην περιφορά του επιταφίου
Γκλιν γκλαν
ο οβολός στο ξωκλήσι
κόβει τη σιωπή του χειμώνα
γκλιν γκλαν
Η ζωή μου
στο φτερό μιας νυχτοπεταλούδας
Γκλιν γκλαν

Glenn Glan

Glenn Glan
the masts of the sailboats
in the harbour
Glenn Glan
My dreams
little girls’ bobby pins
in the hair of the wind
My heart is an antenna
Glenn Glan
The children on the streets
With Molotov cocktails in their pockets
Glenn Glan
The plant bulbs grow in the dark
Following the memory of nature.
Glenn Glan
the rain won’t be long
the promise
the betrayal
on the highest mast
Glenn Glan
the night always comes silently
the dawn
walks on sweaty bed sheets
Glenn Glan
the votive offerings
to Goddess Panagia Soumela
the censer
on the Epitaph Procession
Glenn Glan
the alms in the chapel
cuts the silence of winter
Glenn Glan
My life
on the wing of a moth
Glenn Glan

 

 

Χιονίζει στα μάτια μου

Χιονίζει στα μάτια μου
κουρτίνες
η όραση αιχμάλωτη του χρόνου
ερωτοτροπεί
στα οροπέδια της μνήμης
θολό το παρόν
ψηλαφεί την διαχωριστική γραμμή της αβεβαιότητας
διανομέας νυκτός
σπάω τις μπάρες
στο τέλος της μέρας
Στην ισορροπία μετεξεταστέα
ακόμη κι όταν το βλέμμα
καθρέφτιζε τη ζωή
Χιονίζει στα μάτια μου
Με πείσμα αρχέγονο
ξύνω το πιάτο του ορίζοντα

It snows in my eyes

It snows in my eyes
curtains
my vision is captured by time
flirting
on the plateaus of memory
the present is blurred
feels the dividing line of uncertainty
night distributor
I break the bars
at the end of the day
failed in the equilibrium
even when the gaze
mirrored the life
It snows in my eyes
With primal stubbornness
I scrape the plate of the horizon

Βιογραφικό Τασούλα Τσιλιμένη