Scroll Top

Triantafyllos H. Kotopoulos | Greece

Η ποίηση είναι κώδικας ζωής, είναι οι σκέψεις που αναπνέουν και οι λέξεις που πυρπολούν τον βίο.

“Τι θα ήταν η ζωή χωρίς την ποίηση;
Τι θα ήταν η ποίηση χωρίς τις τρανές της γλώσσας οδοιπορίες;”
Το Culture Book συνομιλεί μέσω του Patras Word Poetry Festival με ποιητές και ποιήτριες που δημιουργούν ανά τον κόσμο. Η παρουσίαση, η καταγραφή, η μελέτη και αυτών των ποιητών και ποιητριών είναι από εκείνα που οφείλουμε στην τέχνη της ποιήσεως.
Η καταγραφή χωρίς μεγέθυνση των αληθινών διαστάσεων του μεγαλείου της ζωής, που είμαστε έτοιμοι να την καταστρέψουμε, μέσα και από τις κειμενικές αξίες των σύγχρονων ποιητών και ποιητριών, διαμορφώνει και την καθημερινότητα της σύγχρονης λογοτεχνίας.
 

 Ο Σκακιστής πρύτανης
Στον Θεόδωρο Θεοδουλίδη

Δεν είναι ασθενικός ο Βασιλιάς ετούτος
Είναι διαφορετικές οι κινήσεις του
Η αλλαγή στο χρώμα θάρρος βορειοδυτικό
Μια Βασίλισσα
,ένα μικρό κορίτσι από τη Βαϊμάρη του Χόφμαν, αυτή περιμένει

Και πώς τα καταφέρνει τα πρώτα Πιόνια να κάνει δεύτερα κομμάτια
σε τρισδιάστατες μαυρόασπρες οθόνες
Καρτερούν να τα μυήσει σε όλα τα εγκλήματα της ζωής
με Τρελών υπεροψίες και Αλόγων χλιμιντρίσματα
Στρατηγικά υπηρετεί το μέγιστο τετράγωνο
των ελάχιστων μετα-κινήσεων σε Πύργους

Μάστερ, το κορμί καθηλώνεται και το βλέμμα πλαταίνει
αυτό το ποίημα δεν έχει όρους σκακιστικούς
,όρια ακαδημαϊκά
,χρόνους και θυσίες
Περιμένει να διαβάσεις το πρώτο του ανορθόδοξο άνοιγμα

The Chess-Player rector

To Theodoros Theodoulidis

This Κing is not sickly
His movements are different
The change in color implies courage northwest
A Queen
,a little girl from Hoffmann’s Weimar, she waits

How does he manage to transform the first Pawns into second pieces
on three-dimension black-and-white screens
They wait to be initiated by him into all crimes of life
with the arrogance of Fool Bishops and with the neighing of Knights
Strategically he facilitates the maximum Square
of minimum moves regarding Rooks

Master, the body freezes and the gaze widens

this poem has no chess terms
,neither limits of academic patterns
,nor times and Sacrifices
He’s waiting for you to read his first unorthodox Opening

Ο Ιούλιος Αύγουστος

Τις ζεστές μέρες του Ιουλίου
Μου λείπουν οι φίλοι μου
,τα κορίτσια που γράφανε ποιήματα
Κάποιοι πεθάναν, άλλοι σφυρίζουνε φάλτσα
Μερικά φρονιμέψανε, άλλα ξεχάσανε
Οι φίλοι λιγοστεύουν
Τα κορίτσια απομακρύνονται
Τα πάντα καίγονται
Ο Αύγουστος είναι των «ποιητών»
,αδιάφορος για μένα, μικρόνοος, με λιγοστό καλοκαιρινό φως
Για τον Ιούλη δεν έγραψα ποτέ
,τόσο δικό μου τον ήθελα.

Ένα στριφτό μέχρι τα φυσικά αίτια

The July August

The hot days of July
I miss my friends
,the girls who wrote poems
Some friends died, others are full of false whistling
Some girls got mature enough, others were forgotten
Friends are few and far between
Girls walk away
Everything is burning
August belongs to “poets”
,bland, tiny, with little summer light
I never wrote about July
, I wanted him so mine

A twisted cigarette to the natural causes

Βιογραφικό Τριαντάφυλλος Κωτόπουλος