με τα σπασμένα
κυπαρίσσια
αναχώρησες για τη
δική σου ενδοχώρα.
Η δική μου πολύχρωμη
χωρίς την Αλίκη των θαυμάτων
στις άκριες του γιασεμιού
παίζει με το φεγγάρι.
(Οι πέντε εποχές του κόκκινου/Εκδόσεις Πικραμένος, 2017)
Ψυχοσύνθεσης θέα
Ήρεμα απογεύματα
πλημμυρισμένα με το τίποτα
φτιάχνουν τη μεγαλύτερη ερημιά˙
ώρες σε ηδονικά βυθίσματα
πέλματα γυμνά
στ’ αγκάθια μνήμης ματαιόδοξης.
Απέναντι απ’ το κρεβάτι
ζωντανή κορνίζα η ποίηση
τούτη τη στιγμή χωρά
ένα καγκελωτό παράθυρο
τα ξεραμένα λεμονοκυπάρισσα ενός πένθιμου κήπου
ύστερα τη δύση
το φεγγάρι
έπειτα
ολόκληρη αποδόμηση.
(Ο θάνατος των πτηνών/Εκδόσεις ΑΩ,2021)
Ανταπόκριση υπό το φως της Αυγουστιάτικης Πανσελήνου
στους αιχμαλώτους και αγνοούμενους Κυπρίους από
την τουρκική εισβολή και αιχμαλωσία του 1974
Στην αρχή
μας στρίμωξαν στο αμπάρι˙
φεγγάρι αν βγήκε τη νύχτα εκείνη
δεν γνωρίζω,
το συρματόπλεγμα γύρω μας
με τέχνη καθώς μπήκε
πέρα από κάθε κίνηση εμπόδιζε και
τη θολή μας σκέψη˙
κι έπειτα ο πόνος μες στα έντερα
ίχνος ρομαντισμού δεν άφηνε κανένα.
Στην πείνα μοναχά χωράει ο πεινασμένος.
Άλλωστε ποιο φεγγάρι στάθηκε
το φως να παρατείνει
σε θέαμα σκοτεινό χειρότερο της αβύσσου;
Αιώνες τώρα είν΄έργο της αυγής
την έκταση και τη μορφή του τέρατος να δείχνει.
Μα αν με ρωτάτε για την πανσέληνο
εκείνου του Αυγούστου
τρεις τόποι κράτησης
Άδανα, Σεράι, Αμάσια
χρωμάτισαν με αίμα.
(ανέκδοτο)
Η Ελευθερία Θάνογλου γεννήθηκε το 1978, κατάγεται από την Ολυμπιάδα Χαλκιδικής και διαμένει στην Θεσσαλονίκη. Είναι μέλος της συντακτικής ομάδας του διαδικτυακού περιοδικού culturebook.gr και του Γραφείου Ποιήσεως. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές Οι πέντε εποχές του κόκκινου (εκδ. Πικραμένος, 2017), α ν α π α ρ ά σ τ α σ η (εκδ. Πικραμένος, 2019). Ποιήματά και διηγήματά της έχουν δημοσιευθεί σε συλλογικές εκδόσεις σε έντυπα και ηλεκτρονικά λογοτεχνικά περιοδικά. Συμμετείχε στο φεστιβάλ ποίησης Διεθνή Συνάντηση Ποίησης Ars Poetica 1 (Πάτρα) και στο 2ο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Πάτρας
Mediterranean 2019.Θεατρικοί της μονόλογοι συμπεριλήφθηκαν στην μουσική παράσταση Μαρία Πολυδούρη ΜΟΝΟ ΓΙΑΤΙ Μ’ ΑΓΑΠΗΣΕΣ του συνθέτη Γιώργου Δίπλα. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στην αγγλική, την ιταλική, ισπανική, αλβανική και γερμανική γλώσσα.