Scroll Top

Elsa Korneti, Greece

The Poems

The era of impious omnipotence

There was a time, once,
when man had reason to fear
like the daemons of nature,
winged dragons,
the fairies, the elves of the forest
and all the other eccentric creatures
who jumped about
untamed and lively in his darkness.
At that time
he didn’t think himself
invincible and dominant over the world,
he didn’t intentionally wound Nature
because he had something to fear.
Until man
passed fatefully into the era
of impious omnipotence
when the moron believed
that technology
and his beloved machines
shall becomean umbrella
for heavy metal rain
a rescue boat
for nuclear floods
a helmet
for radiation
from a hole
that gapes in the sky
and singes
his brains.

(Translated by Heidi Broome-Raines)

*
Η εποχή της ασεβούς παντοδυναμίαςΉταν κάποτε μια εποχή
που ο άνθρωπος είχε κάτι να φοβάται
όπως τα δαιμόνια της φύσης,
τους φτερωτούς δράκους,
τ’ αερικά, του δάσους τα ξωτικά
κι όλα τ’ άλλα εκκεντρικά πλάσματα
που αδάμαστα και ζωηρά
στα σκοτάδια του χοροπηδούσαν.
Τότε αυτός
δεν θεωρούσε τον εαυτό του
άτρωτο και κυρίαρχο του κόσμου
δεν πλήγωνε τη φύση συνειδητά
γιατί είχε κάτι να φοβάται.

Ώσπου ο άνθρωπος
πέρασε μοιραία στην εποχή
της ασεβούς παντοδυναμίας
όπου πίστεψε ο μωρός
πως η τεχνολογία
και οι λατρεμένες του μηχανές
θα γίνουν
ομπρέλα
για μεταλλικές βροχές
λέμβος
για πύρινες πλημμύρες
κράνος
για την ακτινοβολία
μιας τρύπας
που χάσκει εκεί ψηλά
και του καψαλίζει
τα μυαλά.

 
 
* * * Ever since, it’s all changed

Ever since every ocean floor
and crater have defrosted
Ever since they excavated
every stone, new and old
Ever since they dug
into every height and hollow
to wrest out of its nest
whatever hid within
every creature, every organism
small, great, giant and dwarf
Ever since they laid everything bare
they discovered everything, they studied everything
in order to understand
– to understand? –
When there was nothing left to find
nothing to fear, nothing to imagine
Ever since everything changed
and they overturned
air, light, water, earth and darkness
Ever since they claimed
that – yes – they learned it all
they have been entirely consumed
with the godly work
of their extinction.

(Translated by Heidi Broome-Raines)

 

*

 

Από τότε όλα άλλαξαν

Από τότε που ξεψάχνισαν
κάθε βυθό κάθε κρατήρα
Από τότε που σήκωσαν
κάθε πέτρα νέα και παλιά
Από τότε που έσκαψαν
σε όλα τα ύψη και τα βάθη
για να βγάλουν από τη φωλιά του
ό,τι κρυβόταν
κάθε πλάσμα κάθε οργανισμό
μικρό, μεγάλο, γίγαντα και νάνο
Από τότε που όλα τα ξετρύπωσαν
όλα τ’ ανακάλυψαν τα μελέτησαν
για να καταλάβουν
– να καταλάβουν; –
Όταν δεν έμεινε τίποτα άλλο πια να βρουν
τίποτα να φοβηθούν τίποτα να φανταστούν
Από τότε που όλα τ’ άλλαξαν
κι αναποδογύρισαν
τον αέρα, το φως, το νερό, τη γη και το σκοτάδι
Από τότε που διατείνονταν
πως -ναι- τα έμαθαν όλα
καταπιάστηκαν
με το θεάρεστο έργο
του αφανισμού τους

The Poet

Elsa Korneti was born in Munich, Germany, but raised in Greece. After her studies in Finance in Greece and in Germany, she worked as a journalist. Collaborating with literary magazines she publishes essays, book reviews, translations, poems, short stories. Her poems and short stories have appeared in numerous well-known literary magazines. Part of her work among all books have been translated and published in foreign anthologies and literary magazines in ten European languages and Chinese. She has published 15 books, among them 11 of poetry collections and compositions. Three of her poetry collections have been distinguished: “Α bouquet of fish bones” (2009) and the “Tin Pearl” (2011) both nominated for the National Award of Poetry. She has been awarded “George Karter” prize for her poetry collection “Normal People with a plum and a brindled tail” (2014). Her recent books are in poetry: “Wooden Nose Turned” (2021) Saixpirikon Edition, “The hero is falling” (2021) Ekdoseis ton Filon. In prose her recent book is “The Fish on the Island and other imaginative stories” (2020) Melani Edition.

*

Η Έλσα Κορνέτη γεννήθηκε στο Μόναχο, όμως ζει και εργάζεται στην Θεσσαλονίκη. Σπούδασε Oικονομικά στην Ελλάδα και στην Γερμανία. Εργάστηκε ως δημοσιογράφος. Δημοσιεύει τακτικά ποιήματα, διηγήματα, δοκίμια, κριτικά κείμενα, και μεταφράσεις. Ποιήματά της και διηγήματά της έχουν περιληφθεί σε ελληνικές και ξένες ανθολογίες και έχουν μεταφραστεί και δημοσιευτεί σε δέκα ευρωπαϊκές γλώσσες και στα κινεζικά. Έχει εκδώσει δεκαπέντε βιβλία εκ των οποίων τα έντεκα είναι ποιητικές συλλογές και συνθέσεις. Δύο ποιητικά βιβλία της το «Ένα μπουκέτο ψαροκόκαλα (2009) και το «Κονσέρβα Μαργαριτάρι» (2011) ήταν υποψήφια για το Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Το ποιητικό βιβλίο της «Κανονικοί Άνθρωποι με λοφίο και μια παρδαλή ουρά» (2014) τιμήθηκε με το βραβείο «Γιώργος Κάρτερ». Τα πρόσφατα βιβλία της στην Ποίηση: «Ξύλινη Μύτη Τορνευτή» (2021) Εκδόσεις Σαιξπηρικόν και «Ο ήρωας πέφτει» (2021) Εκδόσεις των Φίλων. Στην πεζογραφία πρόσφατο βιβλίο της: «Το νησί πάνω στο ψάρι κι άλλες ευφάνταστες ιστορίες» (2020) Εκδόσεις Μελάνι.